Facebook Kiến thức Là gì? Trends

DBRR là gì? Rẻ rách hay giẻ rách?

Gần đây, MXH nổi lên trào lưu hot trend “đầu bu*i rẻ rách” hay “dbrr”. Chính cái từ “rẻ rách” này đang tạo ra nhiều phe phái, mỗi người 1 ý. 1 bên thì “giẻ rách” mới đúng chính tả. 1 bên thì “rẻ rách” hay “giẻ rách” đều được cả. Vậy “rẻ rách” hay “giẻ rách” mới đúng đây? Cùng Evergreen tìm hiểu ý nghĩa của chúng nha!

Có thể bạn muốn tìm hiểu thêm: Cà khịa là gìbff là gì

I. Dùng “rẻ rách” hay “giẻ rách” là đúng chính tả?

Trước hết, “cảnh sát chính tả” khẳng định từ “giẻ rách” mới là đúng chính tả. Tuy nhiên, từ “rẻ rách” bị nhầm lẫn quá lâu rồi. Có quá nhiều người sử dụng nên ta cũng có thể coi như hai từ này có nghĩa như nhau, chọn từ nào cũng được nhưng nên dùng từ đúng chính tả.

“Giẻ rách” có nghĩa là gì?

“Giẻ rách” có nghĩa là cái giẻ bị rách. Giẻ là giẻ lau đấy, thường là miếng vải, khăn. Khi sử dụng nhiều thì nó sẽ rách. Đến lúc nó rách bươm ra thì phải vứt đi thôi. Ý nói, những thằng giẻ rách là bọn bỏ đi, gây hại cho xã hội, kẻ cặn bã của xã hội. Như công cha ta đã từng nói “Giấy rách phải giữ lấy lề, giày rách phải giữ lấy đế”. Chửi ai là đồ giẻ rách thì nó khá là nặng nề đấy. Vì thế, hãy chọn đúng hoàn cảnh mà dùng nha.

“Rẻ rách” có nghĩa là gì?

“Rẻ rách” là một từ bị viết sai của “giẻ rách” ở 1 số địa phương, thường dùng với nghĩa trừu tượng. VD nói về nhân cách rẻ mạt. Hiện tại, trên MXH, “rẻ rách” không còn là dị bản của “giẻ rách” nữa. Nó đã là một từ quốc dân rồi nên đừng cố gắng bắt bẻ chính tả nữa. Vậy nguyên nhân đâu mà có người lại quen dùng từ “rẻ rách” nhỉ?

  1. Từ “rẻ rách” nó vần và dễ đọc hơn “giẻ rách” nhiều. Đã “gi” rồi “r”, đọc líu cả lưỡi.
  2. Một thứ vừa rẻ rúng, rẻ mạt, vừa rách nát thì chỉ đáng vứt đi? Suy luận thì cũng hợp lý đấy. Tuy nhiên, bạn nên nhớ thằng không phải thứ gì rẻ thì sẽ rách và cũng chẳng phải thứ gì rách đều sẽ rẻ. Cứ tách từ ra thấy nó cũng có vẻ đúng đúng thì chưa chắc đã đúng đâu.

Những cụm từ thường gặp:

  • Thằng rẻ rách
  • Loại rẻ rách
  • Nhân cách rẻ rách
  • Rẻ rách phong cách rẻ lau
  • Rẻ rách bày đặt phong cách
  • Rẻ Jack và Cây ATM (câu nói 1 thời dành cho J97 và K-ICM)

II. DBRR là gì?

DBRR hay ĐBRR là viết tắt của cụm từ “đầu bu*i rẻ rách”, với ý nghĩa chửi ai đó là kẻ cặn bã của xã hội. Sau trở thành hot trend phổ biến và có hashtag trên MXH Facebook hay Youtube, Twitter #DBRR.

Có một ảnh chế meme khá hài hước trên Facebook như dưới đây (ảnh chế thôi nha, đừng có bảo fake news mình lại dính luật ANM):

Ông Kim Jong-un tuyên bố bắn bỏ mẹ Hoa Kỳ và gọi Donald Trump là thằng đầu buồi rẻ rách

Ông Kim Jong-un tuyên bố bắn bỏ mẹ HK và gọi Đỗ Nam Trung là thằng DBRR

Đặc biệt, từ vụ kênh Channel Youtube cá nhân của Tỷ phú công nghệ Bill Gates đã sử dụng bản đồ lưỡi bò trong video thuyết trình của mình. Cộng đồng mạng VN được dịp spam comment “Hoang Sa, Truong Sa belong to Vietnam” và “BILL GATES DBRR”.

III. “Giẻ rách” tiếng Anh là gì?

“Giẻ rách” hay “rẻ rách” trong tiếng Anh

(a) rag: Giẻ rách

 

Vậy là bạn đã biết “rẻ rách” là j và nên dùng “giẻ rách” hay “rẻ rách” rồi phải không? Liệu chúng ta có nên sửa lại từ khóa “DBRR” thành “DBGR” hay không? Thôi thì nó đã quá phổ biến rồi ta cứ dùng thôi, ai cũng hiểu mà. Nhớ theo dõi Evergreen để giải nghĩa nhiều từ lóng đang hot nha!

Về tác giả

Evergreen

Chiko (Chí Thiện Evergreen) - Người truyền cảm hứng, chia sẻ kiến thức, kinh nghiệm tại Trung tâm Anh ngữ Evergreen English Center - Học tiếng Anh giao tiếp bằng trải nghiệm.
Ngoài ra, Evergreen còn chia sẻ thủ thuật Facebook, kiến thức SEO và Google, kinh nghiệm Wordpress.
Nếu bạn cảm thấy thú vị, hãy đăng ký nhận tin qua Email ngay ~~~> Subscribe <~~~

Để lại comment!

1 Comment

  • Thật ra nhiều lúc chửi ĐBRR là chửi cho vui thôi chứ không có ý coi họ là cặn bã xã hội thật.
    Đôi lúc VN mình dùng từ rất nặng những không có nghĩa là vậy thật.
    Nhiều lúc fan Ronaldo gọi Ronaldo là “7 đĩ” nhưng họ vẫn là fan Ronaldo chẳng hạn. Đôi lúc bạn bè với nhau còn gọi nhau là “thằng l*n”, “thằng mặt l*n” này nọ.
    Nhưng công nhận dân VN mình kém văn minh dùng từ tục tiểu hay từ ngữ hạ thấp ngước khác quá mức nhiều như đi chợ. Cá nhân mình và nhiều người khác cực kỳ không ưa chuyện này. Dân Việt lạm dùng từ ngữ thô lỗ, thô tục, phản cảm thể hiện sự ngông và thiếu tôn trọng với mọi người, không để ý, hay coi ai ra gì.Hậu quả nhiều lúc dù là bạn bè nhau cũng cảm thấy tức tối rồi đâm chém nhau. Ước gì dân Việt văn minh hơn, dùng từ ngữ lịch sự để nói chuyện như dân Nhật chẳng hạn. Ta dễ thấy rằng cho thấy quốc gia nào càng nói chuyện lịch sự thì càng văn minh, ít tội phạm (Nhật ít tội phạm nhất thế giới). Sống trong xã hội văn minh, lịch sự dù là trên mạng vẫn yên bình, thoải mái, dễ chịu hơn